Shawl / Breath
£64.70
The design is inspired by this poem:
Every breath brings the voice of love from left and right,
We ascend to the heavens, determined to see
Rumi
Double-sided Shawl
DIMENSIONS: 210 x 54 cm
- Hand wash max 30ºC/86ºF
- Do not use bleach / whitener
- Iron maximum 110ºC/230ºF
- Do not dry clean
- Do not tumble dry
Based on 0 reviews
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
Show only reviews in English (0)
Related Products
The design is inspired by this poem:
The morning breeze gently arrived with whispers of the new year’s scent,
May you be blessed in this year and in all the years to come,
May you be blessed in this day and all the days to come
Saadi Shirazi
The design is inspired by this poem:
I want you impatiently, being away from you is hard
ahmad shamlo
The design is inspired by this poem:
I dwell in will and determination, beneath the azure sky, unshackled from worldly ties
Hafez
The design is inspired by this poem:
I left, forgive me, do not say I was not faithful, leaving was the only way left for me
Forough Farrokhzad
The design is inspired by this story:
Shahryar, the king of Iran finds out about his wife’s betrayal. His wife and lover are killed for treason. Shahyar decides to take revenge; So he married a virgin every night for 3 years and killed her in the morning. The minister’s daughter Shahrzad steps in to get married to the king and every night she tells him a story but never tells the ending until. after three years the heart of the king becomes pure with no feeling of revenge .
The design is inspired by this poem:
Without you, there is nothing in the territory of my existence!
If there is nothing, there is everything in spite of you
Saadi Shirazi
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن –
Translation of the word (peace) in several languages
The design is inspired by this poem:
Yesterday the Master with a lantern was roaming about the city,
Crying, ‘I am tired of devil and beast, I desire a man.
Rumi
The design is inspired by this poem:
Love is that noble horse that is disobedient
Fathiniya
The design is inspired by this poem:
Stealthily as the soul,
you are going in the midst of my soul;
O luster of my garden,
you are my gracefully cypress.
Rumi
The design is inspired by this poem:
No one appreciates the beloved ones as I do, fish will value the water when it falls on land
Saadi
The design is inspired by this poem:
Drink wine for this life of ours is eternal,
This is all that is gained from the time of your youth
Omar Khayyam
Reviews
There are no reviews yet.