Dress / Mystery
£166.80
The design is inspired by this poem:
Drink wine for this life of ours is eternal,
This is all that is gained from the time of your youth
Omar Khayyam
Sleeveless dress with a round neck
Two sizes
Size 1 (36-38)
Size 2 (40-42)
Material: Crepe
Machine wash at max. 30ºC/86ºF with short spin cycle
Do not use bleach
Iron at a maximum of 110ºC/230ºF
Dry clean with tetrachloroethylene
Do not tumble dry
Based on 0 reviews
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
Related Products
The design is inspired by this poem:
Moaning from the corner of the cage is a joy killer
The bird is happy to fly free
Houshang Ebtehaj
The design is inspired by this poem:
If you step in to the land of love
You will see all horizons as flower gardens
Hatef Esfahani
The design is inspired by this poem:
I am waiting for you in the dark
Nima Yooshij
The design is inspired by this poem:
I said silent (yes)
And like the morning breeze
I blew to you trembling and restless
But you were nothing and I still saw that
Hafez
The design is inspired by this poem:
I want you impatiently, being away from you is hard
ahmad shamlo
The design is inspired by this poem:
There are seven cities of love that you should pass through:
Demand, love, knowledge, independence, monotheism, astonishment, poverty and destruction
Attar Neyshaburi
The design is inspired by this poem:
Stealthily as the soul,
you are going in the midst of my soul;
O luster of my garden,
you are my gracefully cypress.
Rumi
The design is inspired by this poem:
I felt his smell from a flower and ran towards him drunkenly
until I make my home in the dust of his soul
Rahi Moayeri
The design is inspired by this poem:
For me, there is no feeling like you ,
I am in Peace beside you
Ruzbeh Bemani
The design is inspired by this poem:
Look what I got from the world? Nothing,
What is the result of my life? Nothing,
Yet I am a delightful candle , but when it comes to end , there is nothing,
Despite , I am a world cup , but when I am broke ,there is nothing
Omar Khayyam
The design is inspired by this poem:
We are that Khosrow who seeks Shirin’s love ,
We are the slain of that sun-faced beauty
Fereydoon Moshiri
1 in stock
صلح – Peace – Paz – سلام – Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir – Vrede – Paix – მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred – سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن
Translation of the word (peace) in several languages
Reviews
There are no reviews yet.