Elbise \ Aşıklar
£166.80
Şiirden ilham alan:
Senden başka iki cihandan aşk istemiyoruz
Yüzlerce gizli tutku bizimle, hayatın tutkusu ve harareti bizimle
Fereydûn-i Muşîrî
Bedensiz
Kumaş: Krep
Farklı ambalaj
İncelemelere 0 Dayalı
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
|
|
0% |
Show only reviews in Türkçe (0)
ilgili ürünler
Seni çok sabırsızca istiyorum
Ah sen!; Diri diri gömülmek için ayrılığı acı bir imtihan olan biri!
Seni ne kadar sabırsızca istiyorum
Yeni eyerlenmiş ve huzursuz görünen bir ata binmek gibi!
Ve dünya herhangi bir selamlamadan yoksundur.
Ahmed Şamlu
Ben dedim ki: Ey aşk! Ben başka bir şeyden korkuyorum.
Aşk dedi ki “Ondan başka bir şey yoktur, ondan gayrısından söz açma!”
Ben senin kulagına gizli bir şeyler söylemek istiyorum.
Başını salladı da “Evet!” dedi. “Sen bana yalnız sır söyle,
başka bir şey söyleme!”
Mevlânâ
Şiirden ilham alan:
Sabah rüzgarı ve Nevruz kokusu geldi
Arkadaşlar hayırlı ve uğurlu olsun
Bu yıl ve tüm yıllar için tebrikler
Bugün ve tüm günleriniz mübarek (Hümayun) olsun
Sa’dî-i Şîrâzî
Şiirden ilham alan:
Gittim, beni affet ve onun sadakatsiz olduğunu söyleme
kaçmaktan başka seçeneğim yoktu
Bu ateşli aşk umutsuz acılarla dolu
Beni günah ve delilik diyarına getirmişti.
Füruğ Ferruhzad
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن –
Birkaç dilde (barış) kelimesi
Şiirden ilham alan:
Gönül gözünü aç da göresin
görülmeyen şeyi göresin
Eğer aşk ülkesine yüzünü dönersen
tüm ufukları çiçek bahçesi görürsün,
Aşk ateşiyle canı eritirsen
Aşkı hayatın simyası görürsün
Hâtif-i İsfahânî
Şiirden ilham alan:
Seni çok sabırsızca istiyorum
Ah sen!; Diri diri gömülmek için ayrılığı acı bir imtihan olan biri!
Seni ne kadar sabırsızca istiyorum
Yeni eyerlenmiş ve huzursuz görünen bir ata binmek gibi!
Ve dünya herhangi bir selamlamadan yoksundur.
Ahmed Şamlu
Şiirden ilham alan:
Yaprak gezinen rüzgarın elindedir
Gönül garip bir tuzağa yakalanmıştır, şaşkın
Seninle yaşamak ne kadar garip
Aşk, itaat etmeyen o soylu attır
Fathinia
Günlerden bir gün kara karga konmuş bir dala
Koca bir peynir ağzında.
Tilki peynirin kokusunu almış gelmiş:
— Günaydın, Sayın Karga, demiş;
Bu ne güzellik böyle
Bakmaya doyamıyorum size.
Şu tüylere bakın, pırıl pırıl;
Sesiniz bilmiyorum nasıl;
O da renginiz kadar güzelse
Ne yalan söyleyeyim
Bu ormanda güzel yoktur üstünüze.
Karga bu sözlere bitmiş:
— Şuna bir gak diyeyim de ses görsün, demiş;
Gak der demez peynir düşmüş, tilki yutmuş.
Jean de la Fontaine
صلح – Peace – Paz – سلام – Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir – Vrede – Paix – მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred – سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن
Birkaç dilde (barış) kelimesi
Yolcular bindi
Ve kaptan yelkenleri çekti
Fakat deniz
Sabah erkenden uyanmıştı
Ve onlardan önce gitmişti
Garüs Abdül Mâlikian
Sensiz
parlaklığın olmadan
Giysilerinin aşırı ateşi olmadan
Sadece ben değil, gökyüzü de düşecek
İhsan Haeri
Değerlendirmeler
Henüz hiç yorum yok.